本条件では、文脈上別段の定めがある場合または明示的に別段の定めがある場合を除き、以下の表現はそれぞれに割り当てられた意味を持ちます:
「合意寄港地」とは、出発地および最終目的地を除き、航空券に記載されているか、お客様の旅程表の当社の時刻表に示されている場所を意味します。
「航空会社コード」とは、特定の航空会社を識別する2文字または3文字を意味します。
「認可代理店」とは、当社のサービスおよび認可された場合は他の航空会社のサービスによる航空輸送の販売において当社を代理するために当社によって任命された旅客販売代理店を意味します。
「手荷物」とは、お客様の旅行に関連してお客様が携行する個人所有物を意味します。特に指定がない限り、受託手荷物と未受託手荷物の両方が含まれます。
「手荷物チェック」とは、お客様の受託手荷物の輸送に関連する航空券の部分を意味します。
「手荷物識別タグ」とは、受託手荷物の識別のみを目的として発行される文書を意味します。
「運送人」とは、当社以外の航空会社で、その航空会社コードがお客様の航空券または連結航空券に記載されている航空会社を指します。
「受託手荷物」とは、当社が単独で保管し、手荷物チェックを発行した手荷物を指します。
「チェックイン期限」とは、お客様がすべてのチェックイン手続きを完了し、搭乗券を受け取らなければならない、航空会社が指定した期限を指します。
「運送約款」とは、状況に応じて、本運送約款または他の運送人の運送約款を指します。
「契約条件」とは、お客様の紙または電子航空券(旅程受領書)に含まれる、または同封される、本運送約款および通知を参照により組み込んだ声明を指します。
「連結航空券」とは、お客様に発行される別の航空券に関連して発行され、全体として単一の運送契約を構成する航空券を指します。
「接続便」とは、同じ航空券、別の航空券、または連結航空券で次の旅行を提供する後続便を意味します。
「条約」とは、1929年10月12日にワルシャワで署名された国際航空運送条約(以下、ワルシャワ条約)および1955年9月28日にハーグで改正されたワルシャワ条約(以下、ハーグで改正されたワルシャワ条約)を意味し、あらゆる条約または議定書およびその他の法律が適用されます。
「クーポン」とは、紙のフライトクーポンと電子クーポンの両方を意味し、それぞれが指定された乗客に、それに記載されている特定のフライトで旅行する権利を与えます。
「損害」とは、航空機内での事故または搭乗または降機のいずれかの操作中に発生した乗客の死亡または負傷、または乗客が被ったその他の身体障害を意味します。また、航空機による輸送中に手荷物が破損、全部または一部紛失、破損した場合に被る損害も意味します。さらに、航空機による乗客または手荷物の輸送の遅延によって生じた損害も意味します。
「日数」とは、週 7 日すべてを含む暦日を意味します。ただし、通知の目的上、通知が発送された日はカウントされません。また、有効期間を決定する目的で、チケットが発行された日またはフライトが開始された日はカウントされません。
「電子クーポン」とは、当社のデータベースに保管されている電子フライトクーポンまたはその他の価値文書を意味します。
「電子チケット」とは、当社または当社の代理が発行した旅程領収書、電子クーポン、および該当する場合は搭乗書類を意味します。
「フライトクーポン」とは、チケットの「通行可能」という注記がある部分、または電子チケットの場合は電子クーポンを意味します。フライトクーポンは、お客様が輸送される特定の場所を示します。
「不可抗力」とは、当社またはお客様の管理が及ばない異常かつ予測不可能な状況で、十分な注意を払ったとしてもその結果を回避できなかったものを意味します。
「旅程領収書」とは、当社または指定代理店が電子チケットで旅行する乗客にチケットとして発行する文書で、乗客の名前、フライト情報、その他の通知が記載されているものを意味します。
「当社の規則」とは、本運送約款および運賃以外の、当社が発行し、運送開始日に発効する、乗客および手荷物の運送を規定する規則を意味します。「乗客クーポン」または「乗客領収書」とは、当社または指定代理店が発行したチケットのうち、お客様が保管する部分を意味します。
「SDR」とは、国際通貨基金 (IMF) が定義する特別引出権のことです。これは、いくつかの主要通貨の価値に基づく国際計算単位です。SDR の通貨価値は変動し、銀行営業日ごとに再計算されます。
「途中降機」 とは、出発地と目的地の間の地点で予定されている旅行中の立ち寄り地のことです。
「料金」 とは、必要に応じて適切な当局に提出された、航空会社の公表運賃、料金、および/または関連する運送条件のことです。
「チケット」とは、「乗客チケットおよび手荷物チェック」 または乗客に渡される電子チケットの旅程表/領収書のことです。いずれの場合も、当社または認定代理店が発行し、契約条件、通知、クーポンが含まれます。
「未受託手荷物」 とは、受託手荷物以外の手荷物を指し、お客様が機内に持ち込み、保管するすべての品目を含みます。
「当社」、「当社の」、「当社自身」、「当社の」 および「当社」とは、カンボジア アンコール航空を指します。
「お客様」、「お客様の」 および「お客様自身」とは、当社の同意を得て航空機で運ばれる、または運ばれる予定の乗務員以外の人物を指します。
2.1.1. この記事2.2、記事2.5、記事2.6で別途定める場合を除き、これらの輸送条件は、当社が運航するすべてのフライトおよびあなたのフライトに関連して当社に法的責任がある場合に適用されます。
2.1.2. これらの条件は、当社の規則または関連する契約、パス、チケットに別途規定されていない限り、無料および割引運賃の輸送にも適用されます。
2.1.3. これらの条件および運送業者の規則、運賃、手数料は予告なしに変更されることがあります。ただし、運送が開始された後には変更が適用されません。運送に適用される運賃および手数料は、最初のフライトクーポンに記載された運送開始日付けのものであり、電子チケットの場合は、旅程/領収書に示された最初のフライトセグメントのものであるとします。ただし、運送業者の規則により別途規定されている場合を除きます。
2.2.1. これらの条件は、カナダ内の場所間、またはカナダ内の場所とカナダ外の場所との間の輸送に適用されるのは、カナダで有効な運賃規則が適用される範囲に限ります。
2.2.2. これらの条件は、1958年の米国連邦航空法に定義される航空輸送には適用されません。
チャーター契約に基づいて輸送が行われる場合、これらの輸送条件は、チケットまたは乗客との他の契約に参照またはその他の形で組み込まれている範囲でのみ適用されます。
一部のサービスでは、他のキャリアとの「コードシェア」と呼ばれる取り決めを行っている場合があります。これは、たとえ当社で予約して当社の名前や航空会社のコードがキャリアとして示されている場合でも、別のキャリアが航空機を運航する可能性があることを意味します。そのような取り決めが適用される場合、予約の際に航空機を運航する他のキャリアの名前をお知らせします。
本書に含まれる、または言及されたいかなる規定が、適用される協定や法律、政府規則、命令、要求に反する場合、それらの規定は適用されません。規定の無効性は、他の規定の有効性に影響を与えません。
これらの輸送条件に別途規定されている場合を除き、これらの輸送条件と他の規則との間に矛盾がある場合には、これらの輸送条件が優先されます。
3.1.1. 航空券は、その航空券に名前が記載されている乗客のみが使用でき、また適切な証明書を提示する必要がある場合があります。
3.1.2. 航空券の譲渡はできません。
3.1.3. 割引航空券は全額返金されない場合があります。航空券のタイプを慎重に選択してください。
3.1.4. もし未使用の航空券がある場合、旅行の一部を使用しなかった場合は、その未使用分の払い戻しやその一部を返金することはできません。
3.1.5. 航空券は貴重品であり、紛失や損傷から保護し、無くさないように保管してください。
3.1.6. 航空券の提示
ご搭乗の際には、全ての未使用の航空券および搭乗券を正しく提示する必要があります。また、損傷や他者による変更がないことを確認する必要があります。電子航空券の場合は、適切な身分証明書と電子航空券を提示することで搭乗が許可されます。
3.1.7. 紛失、損傷、未提示
3.1.7.1. 航空券が紛失または損傷した場合(全額または一部)、または未提示の場合、出発前に航空券が発行されたことを証明できる必要があります。この場合、紛失した航空券や搭乗券の再発行について、再発行に必要な料金をお支払いいただく必要があります。
3.1.7.2. このような証明ができない場合や再発行手続きがされない場合、航空会社は紛失したり損傷した航空券の全額を支払うことを要求する場合があります。このような支払いは、航空会社が紛失や損傷の証明ができる場合にのみ返金されます。
3.2. 変更および修正
3.2.1. 契約の変更
変更を行う際には、適切な手続きが必要です。契約条件の変更を行うには、航空会社の手続きに従ってください。
3.2.2. 条件の修正
条件の修正には、料金の変更が含まれる場合があります。
3.3. 使用
3.3.1. サービスを利用するためには、全ての未使用の航空券および搭乗券を正しく提示し、適切な順序で提示する必要があります。旅行の一部を使用しなかった場合、払い戻しやその一部の返金はできません。
3.3.2. 追加の書類や証明書が求められる場合があります。
3.4.1. 電子航空券が発行される場合、航空券は電子メールまたはその他の電子手段で送信されます。
3.4.2. 電子航空券を受け取らなかった場合は、航空会社または代理店に連絡して取得してください。連絡しない場合、電子航空券の不在または不正確について責任を負いません。
3.4.3. 電子航空券は、身分証明書およびフライト情報とともに提示する必要があります。
運賃は、出発地の空港から最終目的地の空港までの輸送にのみ適用されます。特に明示的に記載されていない限り、運賃には空港間や空港と市内ターミナル間の陸上(道路、鉄道)および海上輸送サービスは含まれません。運賃は、チケットの支払い日現在の当社の運賃表に基づいて計算されます。旅行の日時や行程を変更すると、支払う運賃が変更される場合があります。
政府またはその他の機関、空港運営者、または当社または他のキャリアが課す適用税金、手数料、料金は、すべてお客様の負担となります。チケット購入時に、運賃に含まれていない税金、手数料、料金について通知されますが、その多くはチケットに別途表示されます。
適用運賃、税金、手数料、料金が支払われていない場合、お客様の手荷物またはお客様を輸送する義務はありませんし、輸送を拒否する場合があります。
運賃、税金、手数料、料金は、チケットが発行された国の通貨で支払う必要があります。ただし、他の通貨が当社または当社の承認代理店によって示されている場合(例えば、現地通貨の変換不可のため)、その通貨で支払うことになります。当社の裁量により、他の通貨での支払いを受け付けることがあります。
無料での手荷物の持ち込みの数は、当社の運送規則および乗客券に記載されているお手荷物規定に基づいています。無料手荷物の持ち込みは、当社の運送規則の条件および制限に従う必要があります。
6.1.1. 当社または当社の代理人が、予約内容を確認します。予約内容の確認を求める場合は、当社にご連絡ください。
6.1.2. 手荷物の料金には、追加料金やキャンセル手数料が含まれる場合があります。料金条件については、予約時に確認してください。当社は、料金に関する条件の見落としについては責任を負いません。
チケット購入の期日までに料金が支払われない場合、当社は予約をキャンセルする権利を留保します。
当社は、予約時に提供された個人情報や、当社のサービスおよび商品に関する使用状況に関する情報を、以下の目的で使用します: 予約、チケット購入および提供、サービスの提供、請求および確認、クレジットカードや他の支払いカードの確認、チェックインおよびセキュリティチェック、セキュリティ、健康、法的および規制要件、プログラム管理、システムチェック、メンテナンスおよび開発、ITトレーニング、顧客対応、将来のサービス向上のための支援、広告およびマーケティングリサーチ(お客様の同意が必要です。または、特定の同意がある場合のみ実施します)。
これらの目的のために、当社はデータを保持し、使用し、必要に応じて当社のオフィス、代理店、政府機関、配送業者、または上記に記載されたサービスプロバイダーと共有します。政府の法律により、緊急時に家族に通知するための情報提供が要求される場合があります。当社は、当社が保持する個人情報の使用または転送によって発生する損失や費用について責任を負いません。情報の監視および録音は、サービスの保証、詐欺防止、またはトレーニング目的で行う場合があります。データのプライバシーポリシーに関する詳細、データアクセスおよび修正方法については、当社のオフィスおよびウェブサイトで確認できます。
当社は、事前の要求があった場合、手荷物の取り扱いを試みます。ただし、手荷物の取り扱いについては保証できません。手荷物の取り扱いについては、航空機の熱処理後も試みる場合があります。運用上の理由、安全性、法的要件、健康またはセキュリティ上の理由で、手荷物の取り扱いが必要となる場合があります。当社は、規定に基づいて手荷物を適切にお取り扱いするよう努めます。
提供されるサービスが利用できない場合があることをご了承ください。料金が発生する場合があります。
6.6.1. 特別なリクエスト(特に食事や航空機内の施設など)があった場合、できる限り対応します。ただし、対応できない場合には責任を負いません。
6.6.2. 障害を持つ乗客で特別な支援が必要な場合、予約時にその旨をお知らせください。
6.6.3. 障害を持つ乗客には、事前に特別な配慮が行われるようにします。予約時に特別な支援を知らせなかった場合、最善を尽くして支援します。
6.6.4. セキュリティゲートを通過する際や、航空機から自力で降りられない場合には、支援が必要になることがあります。
6.6.5. 緊急事態が発生した場合、特別なサービスが必要な乗客を受け入れないことがあります。
6.6.6. 利用可能な健康施設がある航空機では、健康施設の利用に料金がかかる場合があります(支援が必要な場合もあります)。
運用上の理由により、オンラインサービス、プログラム、宣伝された特典、特定の食事、またはその他のサービスの提供を保証するものではありません。
6.8.1. 予約や返金については、特定の条件で確認が必要です。確認が必要な場合には、その旨をお知らせします。確認を行わない場合、予約や返金がキャンセルされる可能性があります。旅行を希望される場合は、空席がある場合には予約の確認を行い、次の目的地または最終目的地に移動できるようにします。空席がない場合は、高額な料金での移動を試みます。
6.8.2. 航空機の確認については、旅行に関連する航空機の確認を行う必要があります。確認が必要な場合には、航空機のコードを使用して確認を行う必要があります。
事前通知なしでフライトに表示しない場合、予約がキャンセルされることがあります。事前に通知した場合は、フライト予約がキャンセルされることはありません。
お客様は、出発前に政府の手続きや出発手続きを完了するため、指定の時間までに当社のチェックイン場所とボーディングゲートに到着する必要があります。チェックイン期限に従わない場合、予約を取り消す権利を留保します。チェックイン期限については、ご自身でご確認ください。当社のフライトのチェックイン期限は時刻表に記載されているか、当社または認定代理店にお問い合わせください。
お客様がボーディングゲートに間に合わなかったり、第14.2条に定める必要な旅行書類を提示できなかった場合、当社は予約している座席を取り消す場合があります。
当社は、以下のいずれかの理由で、お客様またはお客様の荷物(航空券が有効でない場合、または通行証がない場合など)の運送を拒否することがあります:
8.1.1. この手続きが、出発地、目的地、または通過国または地域の法律、規制、または指示に従う必要がある場合;または
8.1.2. お客様が当社から要求された情報(政府が要求する情報を含む)を提供しない場合;または
8.1.3. お客様の身体的または精神的な状態が、(i) 特別な配慮を必要とするが事前に当社と調整していない、または (ii) 危険物や武器、禁止されている薬物や感情の取り扱いまたは自己制御の失敗、または (iii) 他の人に不快感を引き起こす、または (iv) お客様や他の人、または財産に緊急の健康リスクを引き起こす、または
8.1.4. お客様が以前のフライトでの規則違反を犯しており、その行為が再度行われる可能性があると考えられる場合;または
8.1.5. お客様が安全検査に協力しない、または安全に関する質問に満足に回答しない場合;または
8.1.6. お客様が適切な料金、税金、手数料、または支払いを行っていない場合;または
8.1.7. お客様が必要な旅行書類を持っていない場合、または必要な書類がなく、航空会社に提示する必要がある場合、または提示しない場合;または
8.1.8. お客様が (i) 不正なチケットを持っている、または (ii) 当社または当社の代理店以外の場所で購入した、または (iii) 紛失または盗難されたと報告された、または (iv) 偽造チケットを持っている、または (v) チケットの所有者として登録されていることが確認できない場合;この場合、当社はそのチケットを無効にする権利を留保します;または
8.1.9. 上記の第3.3条に従ったチケットの取り扱いや使用に関する要件に従わない場合、または当社または当社の代理店以外で発行または変更されたチケットを提示する場合;または
8.1.10. 当社の安全またはセキュリティに関する指示に従わない場合;または
8.1.11. お客様が過去に規則を違反している場合。
8.2.1. お客様の行動、身体的または精神的状態により、当社が運送を拒否した場合またはお客様を除外した場合、お客様は使用しなかったチケットの全額の払い戻しを要求する権利はありません。また、運送の拒否や除外に関する部分についての返金や追加の運送を要求する権利もありません。
8.2.2. 運送拒否または乗客排除によって発生した損失や損害について、当社は一切の責任を負いません。
8.2.3. 当社は、運送の要求または発生した損失に関して、運送の手続きによって当社が発生させたコストの返済を要求する権利を留保します。
8.2.4. 当社は、お客様に対して通知を送る権利を留保します。この通知は、お客様に提供した識別番号を含む場合があります。これは、お客様が当社のネットワークから除外されたことを意味します。すべての当社のフライトから除外されることを意味します。この通知には、終了日の具体的な情報と、その通知が有効となる期間が含まれます。また、お客様に対してチケットの購入を行わないように求めることもあります。この通知が有効な間に旅行を試みた場合、当社は運送を拒否します。
見守りなしでの未成年者の輸送、身体的または精神的な障害を持つ方、妊婦の輸送、またはその他の特別な支援を必要とする方は、事前に当社と調整し、当社の規定に従う必要があります。このようなサービスの提供には、相応の手数料が発生することがあります。
当社が荷物または座席の制限を考慮した場合、運送を拒否する場合があります。
8.5.1. 補助犬は適切に装着または拘束されていない。
8.5.2. 当社は補助犬に座席を提供することができない。
8.5.3. 補助犬の座席は、緊急事態時に十分な通路が確保されるように、通路やその他のエリアを妨げる可能性があります。
8.5.4. 補助犬が攻撃的な行動をとる、または他の乗客の健康や安全に危険を及ぼす行動をとる場合。
8.5.5. 補助犬が適切に訓練されている証拠が不十分な場合。
8.5.6. ヨーロッパからの到着または出発、またはアメリカからの到着または出発に関する要求または要件は変更される可能性があります。詳細については、お問い合わせください。
9.1.1. 当社は、すべての注文が適切に処理されることを保証するために、注文の確認または配送を拒否することがあります。
9.1.2. 当社は、その他の問題により注文を拒否することがあります。
9.2.1. 当社は、お客様の注文やサービスに対して検査を行うことがあります。
9.2.2. 検査結果に基づき、安全または健康上の問題がある場合、サービスの提供を拒否することがあります。
9.3.1. 文書に誤りがある場合、当社は注文の処理を拒否することがあります。
9.3.2. 誤った文書に基づく注文は拒否される可能性があります。
9.4.1. 価格表示に誤りがある場合、当社は注文を拒否することがあります。
9.4.2. 誤った価格表示により注文が拒否されることがあります。
9.5.1. 当社は、承認または検査の過程で問題が発生した場合、サービスの提供を拒否することがあります。
9.5.2. 承認または検査に関する要求が適切に実施されていない場合、サービスの提供が拒否されることがあります。
9.5.3. 検査やスキャンに対する拒否があった場合、当社は追加のサービスを拒否することがあります。この場合、損害について責任を負いません。
9.6.1. サービスの受領時に損害や欠品が発生した場合、当社に報告する必要があります。
9.6.2. 損害賠償請求は、当社の責任限度を超えた場合に適用される基準に基づく必要があります。基準に従わない場合、損害についての責任を負うことになります。
9.6.3. 損害や欠品が発生した場合、速やかに当社に通知し、適切な請求手続きを行ってください。
9.6.4. 出荷や配送に関する損害は、通知された場合に限り対応します。
9.6.5. 指定された手続きに従わない場合、発生する損害について責任を負います。
9.7.1. 再請求の要求がある場合、適切な単位での確認が必要です。
9.8.1. 当社は、規定に従って検査および契約の実施を行います。
9.9.1. 当社は、お客様のサービスや実施状況を監査することがあります。
9.10.1. サービスが規定に従わない場合、当社はサービスの提供を拒否することがあります。
9.10.2. サービスが適切でない場合、当社はサービスの提供を拒否することがあります。
9.10.3. サービスが適切でない場合、当社はサービスの提供を拒否し、発生する損害について責任を負わないことがあります。
9.10.4. サービスの拒否に関して、規定に従った検査を行います。
9.10.5. サービスの提供が拒否された場合、利用規約に従い、発生する損害について責任を負います。
10.1 SCHEDULES
We undertake to use our best efforts to carry you and your Baggage with reasonable dispatch. Although we undertake to use our best efforts to adhere to our timetables and published schedules, we do not guarantee that your flight will depart and arrive at the times set forth in our timetables and schedules. Furthermore, our timetables and published schedules shall form no part of your contract with us. If you provide us with sufficient contact information, we will endeavour to let you know about any changes or retiming of schedules.
10.2 DELAY AND CANCELLATION
10.2.1 In the event of a change in the status of a flight where there is a cancellation or delay of thirty minutes or more in the scheduled operation of the flight or a diversion, we (K6) shall inform you of such schedule of change in flight status.
10.2.2 If we (K6) cancel or delay a flight, are unable to provide previously confirmed space, fail to stop at your Stopover or destination point, or cause you to miss a connecting flight on which you hold a reservation, except as otherwise provided by the Convention or the Code, we may elect one of the following options with due consideration to your reasonable interests:
(a) carry you on another of our scheduled services on which space is available;
(b) within a reasonable period of time re-route you to the destination indicated on your Ticket or applicable portion of your ticket by our own scheduled services or the scheduled services of another carrier, or by means of surface transportation. If the sum of the fare, excess Baggage charge and any applicable service charge for the revised routing is higher than the refund value of the ticket, or applicable portion of the ticket, we will collect no additional fare or charge from you, and will refund the difference if the fare and charges for the revised routing are lower;
(c) make a refund in accordance with the provisions of Article 11.3; or
(d) where applicable and where we reasonably expect a flight to be delayed for at least (02) two hours from its scheduled time of departure, or when a flight is cancelled, we will offer assistance and care/compensation to you.
10.2.3 In the event your flight is cancelled or delayed due to causes beyond our control such as,
but not limited to, force majeure, war, meteorological conditions incompatible with the operation of the flight concerned, security risks, unexpected flight safety shortcoming or strikes, we will not be liable to you and shall be under no immediate obligation to comply with Article 10.2.2 although we shall make reasonable efforts to assist you as best as we can in the prevailing circumstances.
10.3 SUBSTITUTION OF CARRIER/AIRCRAFT
We reserve the right to substitute an alternative Carrier and/or aircraft.
10.4 DENIED BOARDING
If we are unable to provide previously confirmed space, we shall compensate and assist
Passengers with the First Schedule of the Code, where applicable.
(i) 本条項、(ii) 運賃規則または運賃表、または (iii) 適用法の規定に別段の定めがない限り、航空券は返金不可です。航空券または未使用の部分についての返金は、以下に示す通りです:
11.1.1. 本条項に別段の定めがない限り、航空券に記載された者、または航空券の支払者に対して、適切な支払い証拠を提示することにより、返金を行う権利があります。
11.1.2. 航空券が旅客に記載されている以外の者によって支払われており、航空券に返金の制限が示されている場合、返金は航空券の支払者、またはその要求に従って行います。
11.1.3. 航空券が紛失された場合を除き、返金は航空券と未使用のすべての旅券が当社に提出されている場合にのみ行われます。
11.1.4. 乗客券または乗客受領証を提示し、未使用のすべての旅券を提示し、条項 11.2.1 または 11.2.2 に基づく返金権を主張する者への返金は、有効な返金としてみなされ、その後の返金要求に対しては当社は責任を負わないものとします。
当社がフライトをキャンセルしたり、合理的にスケジュール通りに運行しなかったり、目的地やストップオーバーに停止しなかったり、接続便を逃した場合、返金額は以下の通りです:
11.2.1. チケットの一部が使用されていない場合、返金額は支払った金額に相当します。
11.2.2. チケットの一部が使用された場合、返金額は支払った金額と、使用された区間間の運賃との差額に相当します。
11.2.3. これらの状況でチケットを購入し返金を受け取る場合、当社はその他の義務を免責されます。
条項 11.2 以外の理由でチケットに対する返金権がある場合、返金額は以下の通りです:
11.3.1. チケットの一部が使用されていない場合、返金額は支払った金額に相当し、サービス手数料またはキャンセル料金が差し引かれることがあります。
11.3.2. チケットの一部が使用された場合、返金額は支払った金額と、使用された区間間の運賃との差額に相当し、サービス手数料またはキャンセル料金が差し引かれることがあります。
紛失したチケットまたはその一部について、適切な証拠を提供し、支払い証拠を提示することで、紛失したチケットまたはその一部の返金を要求する場合、以下の条件に基づき返金を行います:
11.4.1.1. 紛失したチケットまたはその一部は使用されていない、または他の区間に交換されていない(例外:再発行または使用された場合)。
11.4.1.2. 当社または当社の許可を受けた代理人が紛失したチケットまたはその一部の紛失についての責任を負う。
当社は以下の理由で返金を拒否することがあります:
11.5.1. 返金要求がチケットの有効期限を過ぎて行われた場合。
11.5.2. チケットが当社または公的機関に提出された証明書や書類が不足している場合。
11.5.3. 条項 8.2 に基づくその他の条件がある場合。
すべての返金は法律に従い、購入国と返金要求の国の法規に基づいて行われるものとします。返金が行われる場合、支払い証拠を基にし、当社の指示に従って処理されます。
11.7. チケットの払い戻しが可能な者
当社または当社の指定代理店がチケットを発行し、当社または指定代理店が払い戻しを承認した場合にのみ、お客様の自発的な運賃払い戻しを行います。
当社の合理的な意見に基づき、以下のいずれかを行った場合(i)犯罪を犯す、または(ii)民間航空活動の安全性とセキュリティを脅かす、または(iii)乗員や乗客を攻撃または危険にさらす、または(iv)機長またはその代表者からの安全の確保、機内の秩序と規律の維持に関する指示に従わない、または(v)機内の財産を危険にさらす、または(vi)アルコールや薬物を摂取する、または(vii)機内で喫煙する(トイレを含む)、または(viii)習慣や慣習、法律や秩序に反する行動をする場合、当社はその行為の継続を防ぐために合理的に必要だと考える措置を取ることがあります。あなたは降ろされる可能性があり、現地の適切な当局に引き渡され、永久的または指定された期間中にいかなる場所でも搭乗を拒否される可能性があり、また、機内での犯罪について起訴される可能性があります。
当社の航空機内でアルコールを摂取することは、当社から提供された場合を除き許可されていません。いかなる理由であれ、当社はいつでもアルコールの提供を拒否する権利があり、提供されたアルコールを取り消すことができます。
上記の12.1項に記載された行為を行った場合、あなたは当社に対してすべての請求または損失を補償することになります。これには、機体の迂回による降ろし費用を含むすべての費用や、当社、代理人、従業員、独立契約者、乗客、その他の第三者が死亡、怪我、損失、損害または遅延に関して被った損失が含まれます。
12.4.1. 安全上または法的な理由で、当社は航空機内での電子機器の使用を禁止または制限することがあります。これには、携帯電話、ノートパソコン、ポータブルレコーダー、ポータブルラジオ、MP3プレーヤー、カセットプレーヤー、CDプレーヤー、電子ゲーム、レーザー製品、リモコンやラジオ制御のおもちゃやトランシーバーなどの送信機器が含まれます。これらの機器の使用が当社により許可された場合、それは当社の規則に厳密に従って行われなければなりません。補聴器やペースメーカーの使用は許可されています。
12.4.2. 12.4.1項に従わない場合、当社は飛行が終了するまで、または当社が適切と判断するその他の時間まで、これらの電子機器を保持する権利を留保します。
当社の規定に別途定めがない限り、当社は空港間や空港とその他の場所間の地上輸送サービスを維持、運営、提供しておりません。当社の従業員や代理店がそのようなサービスの利用を支援する場合でも、その運営者の行為または不作為について責任を負うことはありません。
当社が他の第三者と手配し、航空運送以外のサービスを提供する場合(例えば、道路、鉄道、海上輸送など)、または第三者が提供するサービス(例えば、ホテル予約やレンタカーなど)に関連するチケットやバウチャーを発行する場合、当社はその第三者の代理として行動するのみです。第三者サービス提供者の条件が適用され、当社はそのようなサービスについて責任を負いません。第三者サービス提供者が予約をキャンセルまたは拒否する決定についても同様です。
14.1.1. 訪問する国の関連する入国要件を確認し、旅に必要なすべてのパスポート、ビザ、健康証明書(該当する場合)およびその他の旅行書類を当社に提示する必要があります。
14.1.2. 出発、到着または経由するすべての国の法律、規制、命令、要求および旅行要件と当社の指示に従う必要があります。
14.1.3. 必要なパスポート、ビザ、健康証明書およびその他の旅行書類の取得、関連する法律、規制、命令、要求、規則または指示の遵守、またはこれらの書類が不足している、または関連する法律、規制、命令、要求、規則または指示に従わなかった場合に発生する結果について、当社は一切の責任を負いません。
14.1.4. 当社の従業員または認定代理店が提供する必要な書類やビザの取得、または法律、命令、要求、規制および指示の遵守に関する指示や情報については、当社は一切の責任を負いません。
旅行前に、パスポート、出国、入国およびその他の関連する書類を含む、関連する法令、規制、命令、要件のすべての書類を当社に提示する必要があります。必要に応じて、パスポートまたは同等の旅行書類のコピーを取得し、保管することを許可する必要があります。書類は、飛行終了まで機内クルーに預けられます。これらの要件に従わない場合や旅行書類が適切でない場合には、輸送を拒否する権利を留保します。
もしあなたがどの国にも入国を拒否された場合、その国の政府から課せられる罰金やペナルティ、拘留費用、またはその国からの輸送費用および当社が妥当と認めるその他の費用について、全ての責任を負うものとします。また、拒否された地点までの運賃は当社から返金されません。
当社が法律、規制、命令、要求、または旅行要件の不履行により罰金やペナルティを支払ったり、費用を負担する場合、その支払いや費用についてはお客様に請求します。未使用の運賃の価値や当社が保有するお客様の資金でその支払いや費用に充てることがあります。
必要に応じて、税関やその他の政府関係者による荷物の検査に立ち会う必要があります。この検査中に発生した損失や損害について、当社は一切責任を負いません。
当社、政府関係者、空港関係者、または他の運送業者によるセキュリティチェックを受け入れる必要があります。このセキュリティチェック中に発生した損害や、要求に従わなかった場合について、当社は一切責任を負いません(当社の過失を除く)。
私たちや他の運送業者が1枚のチケットや連結チケットで行う輸送は、1つの単一の作業とみなされます。
16.1. 適用規則
16.1.1. お客様に対する当社の責任は、本運送約款および適用法によって規定されます。お客様の旅行に他の運送業者が関与している場合、その運送業者の責任は適用法および本運送約款に別段の定めがない限り、その運送約款によって規定されます。他の運送業者の責任限度額は、これよりも低い場合があります。
16.1.2. 適用法には、各国で適用される条約および/または法律が含まれる場合があります。
16.1.3. 当社は、当社が運送中に発生した損害、または当社がお客様に対して法的責任を負う損害に対してのみ責任を負います。当社が他の運送業者による運送のために航空券を発行する場合、または他の運送業者による運送のためにお客様の手荷物をチェックインする場合、当社はその運送業者の代理人としてのみこれを行います。
16.1.4.この第 16 条は、当社の責任の限度を定め、条約および適用法に基づいて当社が適用する責任規則を要約したものですが、条約またはその他の適用法と矛盾する場合は、条約またはその他の適用法が第 16 条に優先します。
16.2. 乗客の死亡または負傷に対する当社の責任
当社が提供する輸送に起因する、またはそれに関連する事故によってお客様が被った死亡、負傷またはその他の身体傷害の場合に証明された損害に対する当社の責任は、適用法に定められた規則および制限、ならびに以下の補足規則の対象となります:
16.2.1. 死亡、負傷またはその他の身体傷害に対する各乗客に対する当社の責任は、訴訟費用および経費を含めて 100,000 SDR 相当の金額を上限とします。
16.2.2. 当社は、航空機による輸送中に発生した乗客への損害に対して責任を負います。ただし、当該損害が乗客の健康状態によって引き起こされた場合は除きます。損害が乗客自身によって発生した場合、当社の責任は軽減または免除されるものとします。
16.2.3. 条約第 22 条 (1) に従い、当社が実施し条約に準拠する国際輸送に関しては、死亡、負傷またはその他の身体傷害に対する当社の各乗客に対する責任限度額は、訴訟費用および経費を含めて 100,000 SDR 相当額とします。
16.2.4. アメリカ合衆国を出発地、出発地、または合衆国国内の合意された寄港地とする旅行については、100,000 SDR の責任限度額は、第 16.2.5 条に規定された責任限度額に代わるものです。当社は、条約に基づく乗客の死亡、負傷またはその他の身体傷害に起因するいかなる請求に関しても、条約第 20 条 (1) に基づくいかなる抗弁も利用しません。
16.2.5.アメリカ合衆国に関連する運送に適用される契約
条約第 22 条 (1) に従い、当社および他の特定の運送人は、条約が適用され、アメリカ合衆国の地点を出発地、目的地、または合意された寄港地として含む国際運送に関して、次のことに同意します。
16.2.5.1. 死亡、負傷またはその他の身体傷害に対する各乗客の賠償責任限度額は、訴訟費用および経費を含めて 75,000 米ドルとします。ただし、訴訟費用および経費の別途裁定が規定されている国で申し立てられた請求の場合、限度額は訴訟費用および経費を除いて 58,000 米ドルとします。
16.2.5.2. 当社および他の特定の運送人は、乗客の死亡、負傷またはその他の身体傷害に起因する請求に関して、条約第 20 条 (1) に基づくいかなる抗弁も利用しません。
16.2.6. 本条項は、故意に乗客の死亡、負傷、その他の身体障害をもたらした損害を引き起こした人物により、またはその人物に代わって、またはその人物に関して提起された請求に関して、当該運送人の権利および責任に影響を与えるものとみなされるものではありません。
本項で言及されている契約の当事者である運送人の名前は、当該運送人のすべてのチケット売り場で入手でき、要求に応じて確認することができます。当該運送人はそれぞれ、自らの利益のため、および自らが行う運送に関してのみ、当該契約を締結しており、それにより、当該他の運送人が行う運送の部分に関して他の運送人に責任を課したり、当該他の運送人が行う運送の部分に関して責任を引き受けたりしていません。
16.3. 手荷物の損傷に対する当社の責任
16.3.1. 手荷物の損傷(以下の第 16.4 条で規定されている遅延による損傷を除く)については、当社の過失または当社の指定代理店の過失により損傷が発生した場合を除き、当社は責任を負いません。
16.3.2. 当社は、手荷物の固有の欠陥、品質、または欠陥に起因する手荷物の損傷については責任を負いません。同様に、当社は、航空輸送の通常の厳しい条件に起因する手荷物の通常の消耗についても責任を負いません。
16.3.3. 条約が適用される請求に関して、受託手荷物の損傷の場合の当社の責任は 1 キログラムあたり 20 米ドルに制限され、手荷物の損傷の場合は乗客 1 人あたり 400 米ドル、または第 9.7 条に従って当社が同意したより高い金額に制限されます。受託手荷物の一部が旅客に配達された場合、または受託手荷物の一部が破損した場合、配達されなかった部分または破損した部分に関する当社の責任は、手荷物の一部または内容物の価値にかかわらず、重量に基づいて比例的に減額されます。
16.3.4. ベトナム民間航空法が適用される請求に関しては、お客様の個人所有物を含む受託手荷物と未受託手荷物の両方に対する当社の責任は、旅客 1 人あたり 1,000 SDR または第 9.7 条に従って当社が同意したより高い金額に制限されます。
16.3.5. 手荷物の破損に対する当社の補償は、証明された損害に対する補償を原則としますが、当社の責任限度額を超えないものとします。お客様は、手荷物の実際の損害を証明する責任があります。第 16.3.4 条が適用される場合、何らかの理由でお客様が実際の損害を証明できない、または損害の証拠を請求のために提供できない場合、当社は第 16.3.3 条に従って賠償責任の限度額を適用するものとします。
16.3.6. お客様が、損害が当社または当社の代理人による次のいずれかの行為または不作為によって生じたことを証明できる場合、上記の賠償責任の限度額は適用されません。
16.3.6.1. 損害を引き起こす意図を持って。
16.3.6.2. 無謀かつ損害が発生する可能性があることを実際に認識した上で、当該行為または不作為の責任を負う当社の従業員または代理人が職務の範囲内で行動していたことを証明した場合。
16.3.7. 現地法によって定められた手荷物および受託手荷物の両方に対する損害賠償責任の限度額は、お客様の旅行に現地法が適用される場合にお客様の手荷物に適用されます。
16.3.8. 16.3.3 に規定されている機内持ち込み手荷物および預け入れ手荷物の両方に対する損害賠償責任の限度額は、ワルソー条約がお客様の運送に適用され、適用される現地法によって賠償責任の限度額が定められていない場合、機内持ち込み手荷物および預け入れ手荷物の損害にそれぞれ適用されます。
16.3.9. お客様は、受託手荷物または機内持ち込み手荷物の実際の価値または交換費用が当社の賠償責任限度額を超える場合に備えて、価値の特別申告 (第 9.7 条を参照) を行うか、またはご自身で追加の保険を購入することもできます。
16.3.10. 手荷物の重量が手荷物チェックに記録されていない場合、当社の規則に規定されているように、受託手荷物の総重量は、該当する運送クラスの無料手荷物許容量を超えていないものとみなされます。
16.3.11. お客様がチェックイン時に高額の特別申告を行い、該当する料金を支払った場合、当社の賠償責任は申告された高額の金額に限定されます。
16.3.12. 遅延により手荷物に生じた損害については、当社が (i) 当社および当社の代理人が損害を回避するために合理的に必要とされるすべての措置を講じた、または (ii) 当社または当社の代理人がそのような措置を講じることは不可能であったことを証明した場合、当社は責任を負いません。
16.3.13. 当社は、お客様の手荷物に含まれる財産または他の誰かによって引き起こされたお客様の傷害またはお客様の手荷物の損害については責任を負いません。お客様は、お客様の手荷物により他の人に生じた損害(財産を含む)の責任を負い、その結果当社が被ったすべての損失および費用について当社に補償するものとします。
16.3.14.当社は、第 9.3 条により手荷物への同梱が禁止されている物品をお客様が手荷物に同梱した場合の損害について、当社が知っているかどうかに関わらず、一切の責任を負いません。これには、壊れやすいものや腐りやすいもの (生鮮食品や生鮮食品など)、鍵、美術品、カメラ、現金、宝石、貴金属、銀食器、宝石、医薬品、薬物、危険物、コンピューター、電子機器、証券またはその他の貴重品、譲渡性書類、契約書、ビジネス文書、サンプル、パスポートおよびその他の身分証明書、お客様の手荷物に同梱されているが手荷物よりも高い価値であると申告されていないその他の貴重品や有価物への損害が含まれますが、これらに限定されません。
16.3.15. 当社は、お客様が本条件の第 9.4.6 条を遵守しなかったこと、当社がインターライン契約を結んでいない航空会社による別のフライトで輸送するために手荷物の通関手続き、チェックイン、再タグ付けの責任を負わなかったことなどによりお客様の手荷物に生じた損害について、いかなる形でも責任を負いません。
16.3.16. 当社は、当社の過失により生じた損害でない限り、お客様の手荷物に生じた損害について責任を負いません。お客様側に過失があった場合、当社の責任は過失相殺に関する適用法に従うものとします。
16.4. 遅延により乗客に生じた損害に対する当社の責任
16.4.1. 航空輸送の遅延により生じた損害に対する当社の責任は、条約により制限されます。
16.4.2.条約がお客様の請求に適用されるかどうかにかかわらず、当社および当社の代理店が損害を回避するために合理的に必要とされるすべての措置を講じたこと、または当社または代理店がそのような措置を講じることが不可能であったことを証明した場合、当社は遅延によって生じた乗客の損害について責任を負いません。
16.5. 一般規定
前述に矛盾しない範囲で、条約が適用されるかどうかにかかわらず、次のとおりです。
16.5.1. 当社は、搭乗または降機のいずれかの操作中に機内での事故によって乗客が死亡または負傷した場合、または乗客がその他の身体障害を負った場合の損害についてのみ責任を負います。
16.5.2. 当社は、当社自身の航空会社コードで発券された、または当社が運航する輸送中に発生した損害についてのみ責任を負います。当社が別の航空会社のコードで輸送するために航空券を発行する場合、または手荷物を預ける場合は、当社は他の航空会社の代理店としてのみこれを行います。
16.5.3.当社は、当社が法律または政府の規制、命令、または要件を遵守したこと、またはお客様がこれらを遵守しなかったことに起因する損害については一切責任を負いません。
16.5.4. 本運送約款に別段の定めがある場合を除き、当社の責任は証明された補償的損害に限定され、いかなる場合でも、当社は (i) 利益、収益、契約、売上、予測される貯蓄、信用および評判の喪失、および (ii) 間接的、結果的損失、または (iii) いかなる形態の非補償的損害についても責任を負いません。
16.5.5. お客様の年齢または精神的または身体的状態が、お客様自身に何らかの危険またはリスクをもたらすようなものである場合、当社は、かかる状態に起因する、またはかかる状態の悪化による、死亡を含む、いかなる病気、傷害または障害についても責任を負いません。
16.5.6.お客様の座席が確定しており、当社がその座席または適切なクラスのサービスを提供できない場合、当社は当社の不正行為に起因するお客様の損害に対してのみ責任を負いますが、この場合の当社の責任は、宿泊、食事、情報、空港と宿泊場所間の移動にかかる合理的な費用の払い戻し、および当社の規則に従った損害賠償に限定されます。
16.5.7. 当社の責任の免除または制限は、当社の代理店、従業員、代表者、および当社が航空機を使用する人物、およびその人物の代理店、従業員、代表者に適用され、その利益のために行われます。その結果、当社およびそのような代理店、従業員、代表者、および人物から回収できる合計金額は、当社の責任限度額を超えないものとします。
16.5.8. 当社が別途規定しない限り、本運送約款のいかなる条項も、適用される可能性のある条約または適用法に基づいて当社が権利を有する責任の免除または制限を放棄するものではありません。
16.5.9.当社は、天災、戦争、ストライキなど、当社にとって不可抗力の事態により生じた損害については責任を負いません。
17.1.1. 手荷物チェックの保有者が受取時に苦情を申し立てずに手荷物を受け取った場合、それは手荷物が良好な状態で契約に従って引き渡された十分な証拠と見なされます。ただし、あなたが異なる証拠を示さない限り。
17.1.2. 請求の通知
チェックイン手荷物の損害に関するすべての請求は、手荷物を受け取る権利のある人が以下の期限内に書面で請求を提出した場合のみ受け付けられます:
17.1.2.1. 手荷物を受け取った日から7日以内に、手荷物の損失、欠落、または損害がある場合。
17.1.2.2. 手荷物があなたに引き渡されるべき日から7日以内に、チェックイン手荷物の一部のアイテムが失われた場合。
17.1.3. チェックイン手荷物の遅延の場合、手荷物があなたの処分に置かれた日から21日以内。
損害に対する補償の権利は、目的地到着日、または航空機が到着すべき日、または運送が停止した日から2年以内に行動が起こされなかった場合には消滅します。制限期間は、事件が審理される裁判所の法律によって決定されます。
当社のエージェント、従業員、または代表者には、これらの運送条件や当社の規制を変更、修正、または放棄する権限はありません。
事前の通知なしに、これらの運送条件を変更する権利を有する場合があります。 この種の変更は、そのような変更の前に既に開始され、関連当局により承認された運送には適用されません。
これらの運送条件の各条項の表題と見出しは便宜上のものであり、テキストの解釈に使用されるものではありません。
お客様とお荷物の運送は、当社の規制およびお客様に適用される一定の他の条件に従っても提供されます。
Telephone:
ヘルプデスク:
営業日:
Default working
Government Link
Airline Partner Links
Flight Booking